愛爾蘭語



body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox captiontext-align:center




















爱尔兰语

Gaeilge
发音
.mw-parser-output .IPAfont-family:"Charis SIL","Doulos SIL","Linux Libertine","Segoe UI","Lucida Sans Unicode","Code2000","Gentium","Gentium Alternative","TITUS Cyberbit Basic","Arial Unicode MS","IPAPANNEW","Chrysanthi Unicode","GentiumAlt","Bitstream Vera","Bitstream Cyberbit","Hiragino Kaku Gothic Pro","Lucida Grande",sans-serif;text-decoration:none!important.mw-parser-output .IPA a:link,.mw-parser-output .IPA a:visitedtext-decoration:none!important
ˈgeːlʲgʲə
母语国家和地区
 愛爾蘭
 英國
区域
爱尔兰岛,主要在愛爾蘭語區
母语使用人数
73804人( 愛爾蘭)、4166人( 北爱尔兰)
第二語言:
1761420人( 愛爾蘭)、104943人( 北爱尔兰)(2016年)
語系

印欧语系

  • 凱爾特語族

    • 海島凱爾特語支

      • 蓋爾亞支
        • 爱尔兰语

官方地位
作为官方语言
 愛爾蘭
 北爱尔兰 (承認愛爾蘭語為區域語言)、  歐盟 (在2007年1月1日)
管理机构
愛爾蘭語委員會 (Foras na Gaeilge
語言代碼
ISO 639-1
ga
ISO 639-2
gle
ISO 639-3
gle

Gaeltacht.jpg

瀕危程度

联合国教科文组织认定的濒危语言[1]
危险(UNESCO)
UNESCO AWLD DE CHS.png

愛爾蘭語Gaeilge na hÉireann),在英語中也稱為Irish、Gaelic、Irish Gaelic或Erse(此語彙係借用自蘇格蘭語),因此在漢語中愛爾蘭語也有「蓋德爾語」、「蓋爾語」、或「愛爾蘭蓋爾語」等其他譯名。愛爾蘭語在語言分類上屬於印歐語系的凱爾特語族,和同屬該語族的布列塔尼語、威爾斯語、以及蘇格蘭蓋爾語有相當密切的關係。


雖然愛爾蘭語是愛爾蘭共和國的官方語言,同時也是北愛爾蘭官方承認的區域語言,而英語為第二官方語言,但是英語卻為絕大多數愛爾蘭人的母語,愛爾蘭語作為主要語言的通行範圍限於西海岸的一些地區。


在語言學者關於母語運動的討論中,最常提到的兩個語言是希伯來語和愛爾蘭語。不過,前者因為以色列建國,以希伯來語作為官方語言,通常被視為是少數成功的母語運動之一,而後者的母語運動,則被不少學者認為是一個失敗的例子。[2]




目录





  • 1 字母

    • 1.1 新拼字法


    • 1.2 舊拼字法

      • 1.2.1 An Cló Gaelach (老盖尔类型)


      • 1.2.2 Ogham




  • 2 歷史

    • 2.1 起源


    • 2.2 擴散



  • 3 式微

    • 3.1 諾曼人入侵


    • 3.2 國民教育體系和大飢荒



  • 4 復興運動

    • 4.1 時代思潮的鼓動和愛爾蘭中產階級的興起


    • 4.2 愛爾蘭文藝復興



  • 5 獨立建國後的發展


  • 6 相關條目


  • 7 参考文献

    • 7.1 引用


    • 7.2 来源



  • 8 外部連結




字母


愛爾蘭語字母表是由拉丁字母组成,分為新拼字法和舊拼字法。



新拼字法





























































































爱尔兰语字母

A

a


á)

B

b

C

c

D

d

E

e


é)

F

f

G

g

H

h

I

i


í)

J

j

K

k

L

l

M

m

N

n

O

o


ó)

P

p

Q

q

R

r

S

s

T

t

U

u


ú)

V

v

W

w

X

x

Y

y

Z

z
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


舊拼字法



An Cló Gaelach (老盖尔类型)


.mw-parser-output .divboxpadding:1em;margin:0.5em.mw-parser-output .divbox divwidth:auto;margin-left:auto;margin-right:auto;font-weight:bold.mw-parser-output .divbox-amberbackground-color:#ffffcc;border:1px solid #663300.mw-parser-output .divbox-berkbackground-color:#b78727;border:1px solid #0f4d92.mw-parser-output .divbox-blackbackground-color:black;border:1px solid white;color:white;font-weight:bold.mw-parser-output .divbox-bloodredbackground-color:#ff3333;border:1px solid #cc0000;font-weight:bold.mw-parser-output .divbox-bluebackground-color:#dee;border:1px solid #0000cc.mw-parser-output .divbox-brownbackground-color:#f2deb8;border:1px solid #663300.mw-parser-output .divbox-darkgreenbackground-color:#006a4d;color:#ffffff;border:4px solid #ffffff;border-radius:5em;box-shadow:0.1em 0.1em 0.5em rgba(0,0,0,0.75).mw-parser-output .divbox-docgreenbackground-color:#ecfcf4;border:1px solid #aaaaaa.mw-parser-output .divbox-doublebackground-color:inherit;border:1px double #000000;letter-spacing:0.5em.mw-parser-output .divbox-emailfont-weight:bold;margin-left:2em;border:black solid 1px;border-style:dotted solid dotted solid;background:palegreen.mw-parser-output .divbox-fawnborder:1px solid #cd853f;background-color:#fff8dc;border-radius:10px.mw-parser-output .divbox-forestbackground-color:#b5dbaf;border:1px solid #006633.mw-parser-output .divbox-goldbackground-color:#cc0;border:1px solid #f00.mw-parser-output .divbox-gray,.mw-parser-output .divbox-greybackground-color:#eeeeee;border:1px solid #999999.mw-parser-output .divbox-gray99,.mw-parser-output .divbox-grey99background-color:#f9f9f9;border:1px solid #dddddd.mw-parser-output .divbox-grayh,.mw-parser-output .divbox-greyhbackground:transparent;border:solid 4px lightgray;border-left:none;border-right:none;color:gray.mw-parser-output .divbox-greenbackground-color:#ccffcc;border:1px solid #009900.mw-parser-output .divbox-greenvbackground:transparent;border:solid 8px lightgreen;border-top:none;border-bottom:none.mw-parser-output .divbox-ivoryborder:1px solid #0000ff;background-color:#fffff0;border-radius:10px.mw-parser-output .divbox-lavenderbackground-color:#e6e6fa;font-size:11pt;border:1px solid #7d00b3.mw-parser-output .divbox-lightbluebackground-color:#f0f8ff;border:1px solid #7cb9e8.mw-parser-output .divbox-lilacbackground-color:#c8a2c8;border:1px solid silver.mw-parser-output .divbox-nborder:7px solid #0ff0ff;background-color:#f0fff0;border-radius:25px.mw-parser-output .divbox-navybackground-color:#aadbe0;border:1px solid #00477b.mw-parser-output .divbox-noneborder:1px hidden.mw-parser-output .divbox-nyanzabackground-color:#e9ffdb;font-size:11pt;border:1px solid #7d00b3.mw-parser-output .divbox-orangebackground-color:#ffdeb5;border:1px solid #ff6600.mw-parser-output .divbox-plainbackground-color:inherit;border:1px solid #000000.mw-parser-output .divbox-purplebackground-color:#ffdaff;border:1px solid #7d00b3.mw-parser-output .divbox-redbackground-color:#ffcccc;border:1px solid #cc0000.mw-parser-output .divbox-siabackground-color:#cccccc;border:1px solid #6881b9.mw-parser-output .divbox-siaaabackground-color:#d5dceb;border:1px solid #6881b9.mw-parser-output .divbox-simarbackground-color:#f2deb8;border:4px solid #810541;border-radius:5em.mw-parser-output .divbox-tealbackground-color:#008080;border:1px solid #40e0d0.mw-parser-output .divbox-thistlebackground-color:#d8bfd8;font-size:11pt;border:1px solid #7d00b3.mw-parser-output .divbox-ttbackground-color:transparent;color:darkblue;border:1px solid grey.mw-parser-output .divbox-wdlbackground-color:#cee3f6;border:1px solid #cee3f6.mw-parser-output .divbox-whitebackground-color:#ffffff;border:1px solid #000000.mw-parser-output .divbox-wordperfectbackground-color:blue;color:white;border:1px solid #0000cc.mw-parser-output .divbox-email,.mw-parser-output .divbox-tt,.mw-parser-output .divbox-wordperfectfont-family:monospace,monospace.mw-parser-output .divbox-yellowbackground-color:#ffffcc;border:1px solid #ffcc00



Fig. 1: Duibhlinn (digital font 1993, based on Monotype Series 24 A, 1906)


註:ḃ, ċ, ḋ, ḟ, ġ, ṁ, ṗ, ṡ, ṫ 在現代愛爾蘭語被字母 bh, ch, dh, fh, gh, mh, ph, sh, th 所取代。



Ogham


歐甘字母,用於原始愛爾蘭語:




Oghamalfabet.gif


歷史



愛爾蘭人的先民主要是屬於凱爾特部落群的蓋爾人,並吸收有伊比利亞人、諾曼人、以及盎格魯-撒克遜人的成分。伊比利亞人是愛爾蘭島上最早的居民,來自伊比利亞半島。在西元前4世紀的時候,蓋爾人從法國南部和西班牙北部來到愛爾蘭島(也有學者認為這批蓋爾人係來自蘇格蘭)。他們同化了居住在當地的伊比利亞人,並成為愛爾蘭民族的基礎(穆立立 2000)。多數的歷史學家相信,在西元前7世紀左右,蓋爾人就開始在愛爾蘭島上定居,從事農業生產和飼養家畜(杜昆2000)。因此,愛爾蘭語有著相當長遠的歷史。



起源


雖然愛爾蘭島在西元前就已經有人定居,不過,和愛爾蘭語相關的文字紀錄,卻一直要等到西元4世紀左右才出現。現存關於愛爾蘭語最早的紀錄,是在一種被稱之為「歐甘」(Ogham)的特殊石頭上發現的,透過在這些石頭上所刻寫的文字,語言學者可以找到和原始愛爾蘭語相關的一些蛛絲馬跡[3]


432年,聖派特瑞克(St. Patrick)從歐洲大陸抵達了愛爾蘭,同時也開始了將這些蓋爾人轉化為基督徒的過程。一般相信,聖派特瑞克是將羅馬字母介紹到愛爾蘭的第一個人。經由這些以羅馬字母書寫的文字紀錄,比如說愛爾蘭傳教士在經書邊緣所寫的一些詩歌(其中以《凱爾經》(Books of Kells)最為有名),我們在今天才可以對早期克爾特人的部分口語文學傳統,有某種程度的認識[4]


事實上,如果從書面文學的觀點來看,愛爾蘭文學的歷史算是相當久遠。Bradaigh(2000)就認為,在歐洲可以發現的最早書面文學,是在西元前8世紀左右以古典希臘文寫成的,再來則是在西元前1世紀左右以拉丁文寫成的作品。而西歐出現的第三個書面文學傳統,就是以愛爾蘭語寫作的一些口傳文學作品了。



擴散


在愛爾蘭人轉化為基督徒以後,隨著這群人之足跡的擴展,他們一方面開始在蘇格蘭南部建立新的據點,而將他們的文化和語言介紹給原來居住在該地的皮特人(Picts),另一方面,他們也開始將這些皮特人轉化為基督徒。大概在西元6世紀中葉左右,不論是在政治、軍事、文化、語言等層面,愛爾蘭人都已經在蘇格蘭產生了不小的影響力。一直到今天,在蘇格蘭人所使用的「蘇格蘭蓋爾語」中,我們都還可以找到不少和愛爾蘭語類似的詞彙。事實上,所謂「Scot」這個詞彙,一開始正是羅馬人用來稱呼從愛爾蘭入侵到蘇格蘭的這群蓋爾人的,到後來則變成是描述「海外愛爾蘭人(Irish abroad)」的一個詞彙(O'Donnaile nd)。


在西元9世紀左右,愛爾蘭語已經擴張到蘇格蘭的大半部、英格蘭的北部、以及曼島(the Isle of Man)等地區。西元852年,來自北歐的維京人(Vikings)入侵愛爾蘭,雙方並在914年展開了一場時間幾乎長達100年的戰爭。無論如何,當維京人於1014年在都柏林附近被擊潰的時候,愛爾蘭語已經成為愛爾蘭和蘇格蘭的強勢語言,這也幾乎可以算是歷史上愛爾蘭語發展的最高峰(Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd)。



式微



諾曼人入侵


1169年,完成对威尔士的「諾曼征服(Norman Conquest)」不久的安茹王室派兵侵略愛爾蘭,愛爾蘭人也因此展開了愛爾蘭歷史上長達800年之久的反抗運動。1171年,英王亨利二世正式成為愛爾蘭君主(Bradaigh 2000;杜昆 2000)。這些從英格蘭渡海而來的入侵者,多數都是使用諾曼法語(Norman-French),少數則是使用英語。由於他們的人數不算太多,因此受到影響的主要區域是在都柏林附近,至於在愛爾蘭的其他區域,愛爾蘭語依舊是民間使用的主要語言(O'Donnaile nd)。


然而,隨著英格蘭人統治的深化,至少在政治層面上,英語慢慢取代了愛爾蘭語的地位。1367年,英格蘭人通過了「基爾肯尼法案(Statutes of Kilkenny)」,該法案的主要目的就是要盎格魯化(anglicise)愛爾蘭,企圖大力壓制愛爾蘭人的語言和習慣(Bradaigh 2000)。1601年,愛爾蘭人反抗英國的企圖再一次失敗,在這一年以後,愛爾蘭本地貴族的力量幾乎完全被瓦解掉。1641年,愛爾蘭人再次爆發反抗運動,這次是以天主教徒對於英國新教徒的反抗作為主軸。1649年,克倫威爾(Oliver Cromwell)率英軍鎮壓了這次起義,整個愛爾蘭終於在實質上完全置於英國統治之下(Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd;杜昆 2000)。


在這種情況下,大致上在1800年左右,英語在愛爾蘭已經變成了一個不折不扣的強勢語言。在愛爾蘭島上,幾乎任何在政治、社會、經濟、文化上享有權勢的人,使用的都是英語,而不是愛爾蘭語。雖然如此,愛爾蘭語仍然有400萬左右的使用人口,但多數都是屬於下層階級的農民(O'Donnaile nd)。



國民教育體系和大飢荒


然而,19世紀上半葉的兩個事件,卻把愛爾蘭語幾乎完完全全地從愛爾蘭連根拔除,一個是1831年開始實施的初級教育體系(primary education system),另一個則是爆發於1845年的愛爾蘭大飢荒。


1831年,英國政府開始在愛爾蘭建立「國民教育體系」,完全以英語當作該教育體系的媒介語言。雖然愛爾蘭語是半數以上之學童在家庭中的母語,然而,愛爾蘭語卻不被允許在教育體系中出現。學生如果用愛爾蘭語交談,不但會被老師嘲笑、羞辱,甚至還會被要求在脖子上掛一個「從此不說愛爾蘭語」的警告牌(Bradaigh 2000;施正鋒 2002)。Bradaigh (2000)這樣評論這個所謂的「國民學校」:「這根本就不是『國民(national)』學校,而完完全全是盎格魯化的工具」。


1845年,由於馬鈴薯致病因而腐爛歉收,愛爾蘭面臨了長達四年之久的馬鈴薯飢荒,估計有150萬人被奪去生命,另外有100多萬人被迫離鄉背井,離開愛爾蘭,通常他們遠赴北美(杜昆 2000)。這次飢荒對愛爾蘭語的前景造成極大的影響。一方面,由於發生飢荒的地區都是愛爾蘭最貧窮的區域,而這些區域也恰好都是愛爾蘭語的使用區域,因此,使用愛爾蘭語的實質人口在短時間內大量減少(Wikipedia 2005a)。另一方面,這次飢荒也幾乎摧毀了愛爾蘭人對於自己之母語的信心,在這之後,他們在想法上也接受了統治者的意識型態,自己打從心底將愛爾蘭語和貧窮落後劃上等號,而將使用英語視為是進步的表徵(Bradaigh 2000)。



復興運動




爱尔兰各郡的爱尔兰语使用情况




北爱尔兰政府机构的门牌,包括英语、爱尔兰语、阿尔斯特苏格兰语



時代思潮的鼓動和愛爾蘭中產階級的興起


儘管處於如此的劣勢,仍然有一些愛爾蘭人對屬於自己的語言有相當程度的堅持,甚至在19世紀中葉逐漸滋生了現代的愛爾蘭民族主義。造成這種現象的原因,主要是由於時代思潮的鼓動以及愛爾蘭中產階級的興起。誠如周惠民(1998)所指出的,「19世紀以後,由於人類的經濟活動的內容較以往不同,造成社會結構迅速改變,對政治的需求也有了較大的變化,爭取民權的理念在歐洲各地興起,法國大革命是一個例證,德意志地區乃至英格蘭本身也都有工人及農民運動,愛爾蘭地區自然不能倖免。」


隨著現代教育的普及,許多中產階級的愛爾蘭子弟也開始投入知識的活動,這些知識份子就成了追求民族平等的主要推動力量,奧康諾(Daniel O'Connell)就是一個最好的例子。身為律師的奧康諾基本上是一個和平主義者,一直希望以體制內的手段爭取愛爾蘭人的權利。然而,他的要求卻得不到倫敦方面的正面回應,而新一代的民族運動者又主張以較積極的動作爭取自由,愛爾蘭民族運動的大方向於是慢慢轉變,開始出現以體制外方式爭取獨立自主的聲音(周惠民 1998)。


1830年前後,整個歐洲大陸瀰漫著一股革命的風潮,比利時、法國、德意志等地都發生了反王室的行動,愛爾蘭青年也受到風潮的影響,仿效義大利的做法,成立了「青年愛爾蘭(Young Ireland)」組織,希望以武力推翻英格蘭人的統治。他們於1848年爆發短暫的革命,但卻隨即被當局所壓制(周惠民 1998)。


正是在這種民族主義高漲的氣氛下,某些有識的愛爾蘭人展開了愛爾蘭語的復興運動。



愛爾蘭文藝復興


1884年,「愛爾蘭運動協會(Gaelic Athletic Association)」宣告成立,也為接下來被歷史學者稱之為「愛爾蘭文藝復興運動(Gaelic Revival)」的愛爾蘭語言運動揭開了序幕。1893年,以振興愛爾蘭語為主要目標的「愛爾蘭聯盟(Conradh na Gaeilge)」在愛爾蘭作家德格拉斯·海德(Douglas Hyde)的號召下正式成立。該聯盟的主要目標有二:第一,保存愛爾蘭語為民族語言,並推廣使之成為日常語言;第二,研究並培植愛爾蘭文學。「愛爾蘭聯盟」大力提倡本土的語言、音樂、舞蹈、戲劇、風俗等。海德曾發表著名的演說〈解除盎格魯化之必要〉,指出放棄愛爾蘭語等於放棄一個獨立民族的自尊。但他也同時聲明,解除盎格魯化成份,並不是反對學習英國人的長處,而是要告誡愛爾蘭人:遺忘愛爾蘭的特色,並任意模仿英國人是愚蠢的(Bradaigh 2000;黃宣範 1995,177)。


「愛爾蘭聯盟」的發展頗為迅速,在短短5年內就已經有600個登記有案的分支機構,免費提供各種不同程度的愛爾蘭語教學課程。由於該聯盟的大力鼓吹,以愛爾蘭語當作書寫媒介的文學作品也開始出現,尤其在短篇小說的寫作上,愛爾蘭作家更有著相當亮麗的成績單。此外,以愛爾蘭語印刷的期刊和報紙,也開始在愛爾蘭出現,這些出版品對於愛爾蘭語的推廣,扮演了相當程度的重要角色(黃宣範 1995,177;Irelandseye.com nd)。


1904年,著名的實驗性劇院「阿貝戲院(Abbey Theatre)」在都柏林成立,這是整個愛爾蘭文藝復興運動中在戲劇方面最有影響力的一個劇院。該劇院的前身是費兄弟(William and Frank Fay)所領導的「愛爾蘭民族戲劇劇團(W. G. Fay's Irish National Dramatic Company)」和由詩人葉慈(William Butler Yeats)、劇作家格雷戈里夫人(Lady Augusta Gregory)等所創立的「愛爾蘭文學劇院(Irish Literary Theatre)」,後來兩家合併,成立了阿貝劇院作為實驗陣地。阿貝劇院堅持演出葉慈、约翰·辛格(John Millington Synge)、肖恩·奥凯西(Sean O'Casey)等劇作家的具有本民族特色的愛爾蘭戲劇,使阿貝劇院在全歐洲贏得了聲譽(Wikipedia 2005c;張全全 2000)。


在這樣的時代思潮下,愛爾蘭語在1909年成為愛爾蘭中小學的必修科目,該年新成立的「國立愛爾蘭大學(National University of Ireland)」並規定懂愛爾蘭語為學生的入學條件之一(Bradaigh 2000;黃宣範 1995)。同時,這個在文化藝術上追求民族尊嚴的語言運動,在相當程度上也和崛起中的愛爾蘭政治運動有著相當密切的關係。該語言運動中的許多參與者,比如說康斯格爾(Liam Mac Cosguir)、布萊思(Earna'n de Blaghd)等人,不但積極追求於獨立之愛爾蘭共和國的建立,同時也在愛爾蘭獨立建國以後的政壇上扮演著重要角色(Wikipedia 2005a)。



獨立建國後的發展





爱尔兰语区(Gaeltacht)




“注意儿童”


雖然愛爾蘭語是學生必修的課程之一,但是自建國以來,基於仍與英國維持關係,愛爾蘭人主要仍然使用英語。愛爾蘭語作為第一語言使用的人數卻不斷在下降,在主要媒體、電視台、報紙、電台都是以英語為主,許多愛爾蘭人也收看來自英國的電視節目和美國電影。但報紙通常有愛爾蘭語專欄,在大選期間各黨派候選人也會上愛爾蘭語電視台TG4以愛爾蘭語進行辯論。近二十年來,許多由志願團體所成立的私立學校規定以愛爾蘭語作為工作語言,截至2011年3月止,愛爾蘭全境共有211所這類的中小學,共計4000位學生。


目前愛爾蘭僅有部分地區主要語言為愛爾蘭語,主要在西部郡以及一些零星社區,約9萬多人,佔愛爾蘭共和國人口2.1%,其他以英語為主要語言。


在2011年國會大選中,後來勝選擔任總理的愛爾蘭統一黨黨魁恩達·肯尼(他本人精通愛爾蘭語)在選舉前,宣示要將愛爾蘭語從必修改為選修,但是此舉引來許多批評和爭議,反對者認為這將讓愛爾蘭語徹底滅亡。[5]



相關條目


  • 原始愛爾蘭語

  • 古愛爾蘭語

  • 中古愛爾蘭語

  • 母語運動

  • 印歐語系

  • 愛爾蘭歷史

  • 愛爾蘭文藝復興運動

  • 愛爾蘭文學

  • 阿貝戲院

  • 愛爾蘭語音系


参考文献



引用




  1. ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO


  2. ^ (黃宣範 1995,177)


  3. ^ Wikipedia 2005a;O'Donnaile nd


  4. ^ Wikipedia 2005b;O'Donnaile nd


  5. ^ 本土語變選修,愛爾蘭語恐消失



来源


.mw-parser-output .refbeginfont-size:90%;margin-bottom:0.5em.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ullist-style-type:none;margin-left:0.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>dl>ddmargin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em;list-style:none.mw-parser-output .refbegin-100font-size:100%

  • FitzGerald, Garret. 2003. Irish-speaking in the Pre-famine Period: A Study Based on the 1911 Census Data for People Born before 1851 and still Alive in 1911. Dublin: Royal Irish Academy.

  • Goldenberg, Lisa. 2002. The Symbolic Significance of the Irish Language in the Northern Ireland Conflict. Dublin: Columba Press.

  • Hainle, Cathal G. O, and Donald E. Meek. eds. 2004. Unity in Diversity: Studies in Irish and Scottish Gaelic Language, Literature and History. Dublin: School of Irish, Trinity College.

  • Murchaidh, Ciaran Mac. eds. 2004. Who Needs Irish?: Reflections on the Importance of the Irish Language Today. Dublin: Veritas.

  • Watson, Iarfhlaith. 2003. Broadcasting in Irish: Minority Language, Radio, Television and Identity. Dublin: Four Courts.

  • 吳潛誠,1999,航向愛爾蘭:葉慈與塞爾特想像。台北:立緒。

  • Bradaigh, Sean O. 2000. An Ghaeilge: Why It Is so Important [online]. np: IrelandOn-line, [cited 23 February 2005]. Available from World Wide Web: [1].

  • 杜昆,2000,愛爾蘭歷史 [online]。台北:中國大百科全書智慧藏。[引用於 2005年2月23日]。全球資訊網網址:[2][永久失效連結]

  • 黃宣範,1995,語言與族群意識,見黃宣範,語言、社會與族群意識:台灣語言社會學的研究,頁174-228。台北:文鶴出版有限公司。

  • Irelandseye.com. nd. A History of the Irish Language [online]. np: Irelandseye.com, [cited 23 February 2005]. Available from World Wide Web: [3].

  • 穆立立,2000,愛爾蘭人 [online]。台北:中國大百科全書智慧藏。[引用於2005年2月23日]。全球資訊網網址:[4][永久失效連結]

  • O'Donnaile, Antaine. nd. The History of Irish. In Irish Gaelic [online]. np: BBC Homepage, [cited 24 February 2005]. Available from World Wide Web: [5].

  • 施正鋒,2002,北愛爾蘭的語言政策,見施正鋒個人網站:各國語言政策研討會 [online]。台北:淡江大學。[引用於 2005年2月18日]。全球資訊網網址:[6]。

  • Wikipedia. 2005a. Irish Language [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 21 February [cited 21 February 2005]. Available from World Wide Web: [7].

  • Wikipedia. 2005b. History of Ireland [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 25 February [cited 28 February 2005]. Available from World Wide Web: [8].

  • Wikipedia. 2005c. Abbey Theatre [online]. np: Wikipedia, the Free Encyclopedia, 8 February [cited 23 February 2005]. Available from World Wide Web: [9].

  • 張全全,2000,阿貝劇院 [online]。台北:中國大百科全書智慧藏。[引用於2005年2月23日]。全球資訊網網址:[10][永久失效連結]

  • 周惠民,1998,有關北愛爾蘭問題的討論 [online]。台中縣沙鹿鎮:靜宜大學。5月23日 [引用於 2005年1月3日]。全球資訊網網址:[11]。



外部連結









  • (繁体中文)施正鋒:北愛爾蘭的語言政策


  • (繁体中文)周惠民:有關北愛爾蘭問題的討論


  • (英文)Ethnologue: Languages of the World上關於愛爾蘭語的報告



Popular posts from this blog

Top Tejano songwriter Luis Silva dead of heart attack at 64

政党

天津地下鉄3号線