Skip to main content

Kinyarwanda








Kinyarwanda


From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to navigation
Jump to search

























Rwanda
Kinyarwanda
Native to
Rwanda, Uganda
Native speakers
9.8 million (2007)[1]
Language family

Niger–Congo

  • Atlantic–Congo

    • Benue–Congo

      • Southern Bantoid

        • Bantu

          • Northeast Bantu

            • Great Lakes Bantu

              • Rwanda-Rundi
                • Rwanda
Writing system
Latin
Official status
Official language in

 Rwanda
Language codes
ISO 639-1rw
ISO 639-2kin
ISO 639-3kin
Glottolog
kiny1244[2]
Guthrie code

JD.61[3]
Linguasphere99-AUS-df

This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

Kinyarwanda (IPA: [iciɲɑɾɡwɑːndɑ] or IPA: [iɟiɲɑɾgwɑ:ndɑ]), known as Urufumbira in Kisoro, Uganda, is an official language of Rwanda and a dialect of the Rwanda-Rundi language spoken by at least 12 million people in Rwanda, Eastern Democratic Republic of the Congo and adjacent parts of southern Uganda (Kirundi dialect is the official language of neighbouring Burundi).[4] Kinyabwisha and Kinyamulenge are the mutually intelligible dialects spoken in North Kivu and South Kivu provinces of neighbouring DR Congo.


Kinyarwanda is one of the four official languages of Rwanda (along with English, French and Kiswahili) and is spoken by almost all of the native population. That contrasts with most modern African states, whose borders were drawn by colonial powers and do not correspond to ethnic boundaries or precolonial kingdoms.[5]




Contents





  • 1 Phonology

    • 1.1 Consonants


    • 1.2 Vowels


    • 1.3 Tone


    • 1.4 Orthography



  • 2 Grammar

    • 2.1 Nouns


    • 2.2 Verbs


    • 2.3 Causatives



  • 3 Notes


  • 4 References


  • 5 External links




Phonology[edit]




Consonants[edit]


The table below gives the consonants of Kinyarwanda.















































































Bilabial

Labiodental

Alveolar

Post-
alveolar

Palatal

Velar

Glottal

Nasal

m


n


ɲ
(ŋ)


Plosive

voiceless

p1


t


c

k


voiced
(b)


d


ɟ

g


Affricate

voiceless


p͡f

t͡s

t͡ʃ




Fricative

voiceless


f

s

ʃ

ç


h

voiced

β

v

z

ʒ




Approximant





j

w


Rhotic



ɾ




  1. /p/ is only found in loanwords.

  2. Consonants in parentheses are allophones.




Vowels[edit]


The table below gives the vowel sounds of Kinyarwanda.















Front

Back

Close

i i:

u

Mid

e

o

Open

a


Tone[edit]


Kinyarwanda is a tonal language. Like many Bantu languages, it has a two-way contrast between high and low tones (low-tone syllables may be analyzed as toneless). The realization of tones in Kinyarwanda is influenced by a complex set of phonological rules.



Orthography[edit]




























































Letter(s)
abccydefghijjykmnnyoppfrsttsuvwyz

IPA
a, aːβ, bt͡ʃcde, eːfg, ɟhi, iːʒɟk, cmn, ŋɲo, oːpp͡fɾstt͡su, uːvwjz

Except in a few morphological contexts, the sequences 'ki' and 'ke' may be pronounced interchangeably as [ki] and [ke] or [ci] and [ce] according to speaker's preference.[citation needed]


The letters 'a', 'e', or 'i' at the end of a word followed by a word starting with a vowel often follows a pattern of omission (observed in the following excerpt of the Rwandan anthem) in common speech, though the orthography remains the same. For example, Reka tukurate tukuvuge ibigwi wowe utubumbiye hamwe twese Abanyarwanda uko watubyaye berwa, sugira, singizwa iteka. would be pronounced as "Reka tukurate tukuvug' ibigwi wow' utubumiye hamwe twes' abanyarwand' uko watubyaye berwa, sugira singizw' iteka."


In the colloquial language, there are some discrepancies from orthographic Cw and Cy. Specifically, rw (as in Rwanda) is often pronounced [ɾɡw]. The differences are the following:


















































Orthog.Pron.
pw
[pk]
bw
[bɡ]
tw
[tkw]
dw
[dɡw]
mw
[mŋ]
nw
[nŋw]
fw
[fk]
vw
[vɡ]
sw
[skw]
zw
[zɡw]
shw
[ʃkw]
jw
[ʒɡw]
pfw
[p͡fk]
tsw
[t͡skw]
cw
[t͡ʃkw]
rw
[ɾɡw]
py
[pc]
by
[bɟ]
ty
[tc]
dy
[dɟ]
my
[mɲ]
sy
[sc]
ry
[ɾɟ]

Note that these are all sequences; [bɡ], for example, is not labio-velar [ɡ͡b]. Even when Rwanda is pronounced /ɾwanda/, the onset is a sequence, not a labialized [ɾʷ].



Grammar[edit]



Nouns[edit]


Kinyarwanda uses 16 of the Bantu noun classes. Sometimes these are grouped into 10 pairs so that most singular and plural forms of the same word are included in the same class. The table below shows the 16 noun classes and how they are paired in two commonly used systems.




































































































Prefix
Classification
Number
Typical words
Example
Bantu
Cox
???

umu-
1
1
singular
humans

umuntu – person

aba-
2
plural

abantu – people

umu-
3
2
singular
trees, shrubs and things that extend

umusozi – hill

imi-
4
plural

imisozi – hills

iri-
5
5
3
singular
things in quantities, liquids

iryinyo – tooth

ama-
6
5/8/9
3/8/9
plural (also substances)

amenyo – teeth

iki-
7
4
singular
generic, large, or abnormal things

ikintu – thing

ibi-
8
plural

ibintu – things

in-
9
3
5
singular
some plants, animals and household implements

inka – cow

in-
10
3/6
5/6
plural

inka – cows

uru-
11
6
singular
mixture, body parts

urugo – home

aka-
12
7
singular
diminutive forms of other nouns

akantu – little thing

utu-
13
plural

utuntu – little things

ubu-
14
8
n/a
abstract nouns, qualities or states

ubuntu – generosity

uku-
15
9
n/a
actions, verbal nouns and gerunds

ukuntu – means

aha-
16
10
n/a
places, locations

ahantu – place


Verbs[edit]


All Kinyarwanda verb infinitives begin with ku- (morphed into kw- before vowels, and into gu- before stems beginning with a voiceless consonant due to Dahl's Law). To conjugate, the infinitive prefix is removed and replaced with a prefix agreeing with the subject. Then a tense marker can be inserted.

























































singularsingular before vowelspluralplural before vowels
Ia-y-ba-
b-
IIu-w-i-
y-
IIIri-ry-a-
y-
IVki-cy-bi-
by-
Vi-y-zi-
z-
VIru-rw-zi-
z-
VIIka-k-tu-
tw-
VIIIbu-bw-bu-
bw-
IXku-kw-a-
y-
Xha-h-ha-
h-

The prefixes for pronouns are as follows:


  • 'I' = n-

  • 'you' (sing.) = u-

  • 'he/she' = y-/a- (i.e. the singular Class I prefix above)

  • 'we' = tu-

  • 'you' (pl.) = mu-

  • 'they' (human) = ba- (i.e. the plural Class I prefix above)

Tense markers include the following.


  • Present ('I do'): - (no infix)

  • Present progressive ('I am doing'): -ra- (morphs to -da- when preceded by n)

  • Future ('I will do'): -za-

  • Continuous progressive ('I'm still doing'): -racya-































Example translations
YegoYes
OyaNo
Uvuga icyongereza?Do you speak English?
Bite?What's Up?
MwaramutseHi/Good Morning
AmataMilk
Ejo hashizeYesterday
Ejo hazazaTomorrow
Nzaza ejoI will come tomorrow
UbuNow
UbufaransaFrance
UbwongerezaEngland
AmerikaAmerica
UbudageGermany
UbubirigiBelgium

The past tense can be formed by using the present and present progressive infixes and modifying the aspect marker suffix.



Causatives[edit]


Kinyarwanda employs the use of periphrastic causatives, in addition to morphological causatives.


The periphrastic causatives use the verbs -teer- and -tum-, which mean cause. With -teer-, the original subject becomes the object of the main clause, leaving the original verb in the infinitive (just like in English):[6]



(1a)



Ábáana


children




b-a-gii-ye.


they-PST-go-ASP



Ábáana b-a-gii-ye.


children they-PST-go-ASP


"The children left."





(1b)



Umugabo


man




y-a-tee-ye


he-PST-cause-ASP




ábáana


children




ku-geend-a.


INF-go-ASP



Umugabo y-a-tee-ye ábáana ku-geend-a.


man he-PST-cause-ASP children INF-go-ASP


"The man caused the children to go.




In this construction, the original S can be deleted.[7]



(2a)



Abanntu


people




ba-rá-bon-a.


they-PRES-see-ASP



Abanntu ba-rá-bon-a.


people they-PRES-see-ASP


"People see"





(2b)



Ku-geenda


INF-go




gu-teer-a


it-cause-ASP




(abaantu)


(people)




ku-bona.


INF-see



Ku-geenda gu-teer-a (abaantu) ku-bona.


INF-go it-cause-ASP (people) INF-see


"To travel causes to see."




With -túm-, the original S remains in the embedded clause and the original verb is still marked for person and tense:[8]



(3a)



N-a-andits-e


I-PST-write-ASP




amábárúwa


letters




meênshi.


many



N-a-andits-e amábárúwa meênshi.


I-PST-write-ASP letters many


"I wrote many letters."





(3b)



Umukoôbwa


girl




y-a-tum-ye


she-PST-cause-ASP




n-á-andik-a


I-PST-write-ASP




amábárúwa


letters




meênshi.


many



Umukoôbwa y-a-tum-ye n-á-andik-a amábárúwa meênshi.


girl she-PST-cause-ASP I-PST-write-ASP letters many


"The girl caused me to write many letters."




Derivational causatives use the instrumental marker -iish-. The construction is the same, but it is instrumental when the subject is inanimate and it is causative when the subject is animate:[9]



(4a)



Umugabo


man




a-ra-andik-iish-a


he-PRES-write-CAUS-ASP




umugabo


man




íbárúwa.


letter



Umugabo a-ra-andik-iish-a umugabo íbárúwa.


man he-PRES-write-CAUS-ASP man letter


"The man is making the man write a letter."





(4b)



Umugabo


man




a-ra-andik-iish-a


he-PRES-write-INSTR-ASP




íkárámu


pen




íbárúwa.


letter



Umugabo a-ra-andik-iish-a íkárámu íbárúwa.


man he-PRES-write-INSTR-ASP pen letter


"The man is writing a letter with the pen."




This morpheme can be applied to intransitives (3) or transitives (4):[9]



(3a)



Ábáana


children




ba-rá-ryáam-ye.


they-PRES-sleep-ASP



Ábáana ba-rá-ryáam-ye.


children they-PRES-sleep-ASP


"The children are sleeping."





(3b)



Umugóre


woman




a-ryaam-iish-ije


she-sleep-CAUS-ASP




ábáana


children



Umugóre a-ryaam-iish-ije ábáana


woman she-sleep-CAUS-ASP children


"The woman is putting the children to sleep."





(4a)



Ábáana


children




ba-ra-som-a


they-PRES-read-ASP




ibitabo.


books



Ábáana ba-ra-som-a ibitabo.


children they-PRES-read-ASP books


"The children are reading the books."





(4b)



Umugabo


man




a-ra-som-eesh-a


he-PRES-read-CAUS-ASP




ábáana


children




ibitabo.


books



Umugabo a-ra-som-eesh-a ábáana ibitabo.


man he-PRES-read-CAUS-ASP children books


"The man is making the children read the books."




However, there can only be one animate direct object. If a sentence has two, one or both is deleted and understood from context.[10]


The suffix -iish- implies an indirect causation (similar to English have in "I had him write a paper), while other causatives imply a direct causation (similar to English make in "I made him write a paper").[11]


One of these more direct causation devices is the deletion of what is called a "neutral" morpheme -ik-, which indicates state or potentiality. Stems with the -ik- removed can take -iish, but the causation is less direct:[11]














-mének-"be broken"-mén-"break"-méneesh-
"have (something) broken"
-sáduk-"be cut"-sátur-"cut"-sátuz-"have (something) cut"

Another direct causation maker is -y- which is used for some verbs:[12]



(5a)



Ámáazi


water




a-rá-shyúuh-a.


it-PRES-warm-ASP



Ámáazi a-rá-shyúuh-a.


water it-PRES-warm-ASP


"The water is being warmed."





(5b)



Umugóre


woman




a-rá-shyúush-y-a


she-PRES-warm-CAUS-ASP




ámáazi.


water



Umugóre a-rá-shyúush-y-a ámáazi.


woman she-PRES-warm-CAUS-ASP water


"The woman is warming the water."





(5c)



Umugabo


man




a-rá-shyúuh-iish-a


he-PRES-warm-CAUS-ASP




umugóre


woman




ámáazi


water



Umugabo a-rá-shyúuh-iish-a umugóre ámáazi


man he-PRES-warm-CAUS-ASP woman water


"The man is having the woman warm the water.





Notes[edit]




  1. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin


  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kinyarwanda". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History..mw-parser-output cite.citationfont-style:inherit.mw-parser-output qquotes:"""""""'""'".mw-parser-output code.cs1-codecolor:inherit;background:inherit;border:inherit;padding:inherit.mw-parser-output .cs1-lock-free abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/65/Lock-green.svg/9px-Lock-green.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .cs1-lock-registration abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg/9px-Lock-gray-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .cs1-lock-subscription abackground:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/aa/Lock-red-alt-2.svg/9px-Lock-red-alt-2.svg.png")no-repeat;background-position:right .1em center.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registrationcolor:#555.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration spanborder-bottom:1px dotted;cursor:help.mw-parser-output .cs1-hidden-errordisplay:none;font-size:100%.mw-parser-output .cs1-visible-errorfont-size:100%.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration,.mw-parser-output .cs1-formatfont-size:95%.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-leftpadding-left:0.2em.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-rightpadding-right:0.2em


  3. ^ Jouni Filip Maho, 2009. New Updated Guthrie List Online


  4. ^ "Rundi", Ethnologue, 16th Ed.


  5. ^ Boyd 1979, p. 1.


  6. ^ Kimenyi 1980, pp. 160–61.


  7. ^ Kimenyi 1980, p. 161.


  8. ^ Kimenyi 1980, pp. 161–2.


  9. ^ ab Kimenyi 1980, p. 164.


  10. ^ Kimenyi 1980, pp. 165–166.


  11. ^ ab Kimenyi 1980, p. 166.


  12. ^ Kimenyi 1980, p. 167.




References[edit]



  • Boyd, J. Barron (December 1979). "African Boundary Conflict: An Empirical Study". African Studies Review. 22 (3): 1–14. ISSN 0002-0206. JSTOR 523892.


  • Habumuremyi, Emmanuel; et al. (2006). IRIZA-STARTER 2006: The 1st Kinyarwanda–English and English–Kinyarwanda Dictionary. Kigali: Rural ICT-Net.


  • Jouannet, Francis (ed.) (1983). Le Kinyarwanda, langue bantu du Rwanda (in French). Paris: SELAF.CS1 maint: Extra text: authors list (link)


  • Kimenyi, Alexandre (1979). Studies in Kinyarwanda and Bantu Phonology. Edmonton, Alberta, Canada: Linguistic Research Inc. ISBN 0887830331.


  • Kimenyi, Alexandre (1980). A Relational Grammar of Kinyarwanda. Berkeley: University of California Press. ISBN 0520095987.


External links[edit]






  • Kinyarwanda.net Kinyarwanda–English dictionary and grammar reference


  • Kinyarwanda phonology case study by University of Texas

  • PanAfrican localisation page on Kinyarwanda and Kirundi

  • Kinyarwanda–English Dictionary by Betty Ellen Cox


  • [1] - Practice reading Kinyandranda by reading news published in Kinyarwanda language












Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kinyarwanda&oldid=868897328"





Navigation menu


























(window.RLQ=window.RLQ||).push(function()mw.config.set("wgPageParseReport":"limitreport":"cputime":"0.936","walltime":"1.141","ppvisitednodes":"value":6878,"limit":1000000,"ppgeneratednodes":"value":0,"limit":1500000,"postexpandincludesize":"value":639695,"limit":2097152,"templateargumentsize":"value":6237,"limit":2097152,"expansiondepth":"value":17,"limit":40,"expensivefunctioncount":"value":8,"limit":500,"unstrip-depth":"value":1,"limit":20,"unstrip-size":"value":15060,"limit":5000000,"entityaccesscount":"value":3,"limit":400,"timingprofile":["100.00% 768.904 1 -total"," 31.20% 239.910 1 Template:Infobox_language"," 24.35% 187.197 1 Template:Infobox"," 19.98% 153.602 2 Template:Navbox_with_collapsible_groups"," 15.89% 122.184 24 Template:Navbox"," 12.00% 92.264 1 Template:Narrow_Bantu_languages"," 11.41% 87.695 5 Template:Cite_book"," 9.78% 75.180 1 Template:Glottolog"," 8.11% 62.392 27 Template:IPAlink"," 7.60% 58.420 15 Template:Interlinear"],"scribunto":"limitreport-timeusage":"value":"0.347","limit":"10.000","limitreport-memusage":"value":8814564,"limit":52428800,"cachereport":"origin":"mw1321","timestamp":"20190116005228","ttl":86400,"transientcontent":true);mw.config.set("wgBackendResponseTime":103,"wgHostname":"mw1333"););

Popular posts from this blog

Top Tejano songwriter Luis Silva dead of heart attack at 64

ReactJS Fetched API data displays live - need Data displayed static

Evgeni Malkin