Where to seek translations of research articles









up vote
14
down vote

favorite
2












I am collecting a large number of research articles from the historical record on a particular topic (comparative prime number theory). A good handful of them—about 10-15 or so spanning the 20th century—are written in German.



How does one go about (seeking or) soliciting translations into English of full papers, on this scale?



The translations don't have to be utterly perfect, but they should be professional-level translations—meaning we should be confident that mathematicians who read the English translations should get out of it the same mathematical content that someone reading the German original would get.










share|cite|improve this question

















  • 5




    You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
    – Harry Gindi
    Nov 10 at 19:21







  • 12




    Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
    – Gerald Edgar
    Nov 10 at 19:35






  • 1




    I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
    – Gerhard Paseman
    Nov 11 at 2:31






  • 1




    If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
    – mlk
    Nov 11 at 8:15






  • 1




    I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
    – Harry Gindi
    Nov 11 at 10:46















up vote
14
down vote

favorite
2












I am collecting a large number of research articles from the historical record on a particular topic (comparative prime number theory). A good handful of them—about 10-15 or so spanning the 20th century—are written in German.



How does one go about (seeking or) soliciting translations into English of full papers, on this scale?



The translations don't have to be utterly perfect, but they should be professional-level translations—meaning we should be confident that mathematicians who read the English translations should get out of it the same mathematical content that someone reading the German original would get.










share|cite|improve this question

















  • 5




    You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
    – Harry Gindi
    Nov 10 at 19:21







  • 12




    Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
    – Gerald Edgar
    Nov 10 at 19:35






  • 1




    I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
    – Gerhard Paseman
    Nov 11 at 2:31






  • 1




    If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
    – mlk
    Nov 11 at 8:15






  • 1




    I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
    – Harry Gindi
    Nov 11 at 10:46













up vote
14
down vote

favorite
2









up vote
14
down vote

favorite
2






2





I am collecting a large number of research articles from the historical record on a particular topic (comparative prime number theory). A good handful of them—about 10-15 or so spanning the 20th century—are written in German.



How does one go about (seeking or) soliciting translations into English of full papers, on this scale?



The translations don't have to be utterly perfect, but they should be professional-level translations—meaning we should be confident that mathematicians who read the English translations should get out of it the same mathematical content that someone reading the German original would get.










share|cite|improve this question













I am collecting a large number of research articles from the historical record on a particular topic (comparative prime number theory). A good handful of them—about 10-15 or so spanning the 20th century—are written in German.



How does one go about (seeking or) soliciting translations into English of full papers, on this scale?



The translations don't have to be utterly perfect, but they should be professional-level translations—meaning we should be confident that mathematicians who read the English translations should get out of it the same mathematical content that someone reading the German original would get.







translation






share|cite|improve this question













share|cite|improve this question











share|cite|improve this question




share|cite|improve this question










asked Nov 10 at 19:10









Greg Martin

7,88913357




7,88913357







  • 5




    You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
    – Harry Gindi
    Nov 10 at 19:21







  • 12




    Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
    – Gerald Edgar
    Nov 10 at 19:35






  • 1




    I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
    – Gerhard Paseman
    Nov 11 at 2:31






  • 1




    If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
    – mlk
    Nov 11 at 8:15






  • 1




    I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
    – Harry Gindi
    Nov 11 at 10:46













  • 5




    You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
    – Harry Gindi
    Nov 10 at 19:21







  • 12




    Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
    – Gerald Edgar
    Nov 10 at 19:35






  • 1




    I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
    – Gerhard Paseman
    Nov 11 at 2:31






  • 1




    If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
    – mlk
    Nov 11 at 8:15






  • 1




    I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
    – Harry Gindi
    Nov 11 at 10:46








5




5




You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
– Harry Gindi
Nov 10 at 19:21





You might be able to pay some German colleagues or their grad students to do it. Have you tried this? I can't see any other way you'd be able to have it done (I doubt that most professional translators are familiar with the appropriate mathematical German)
– Harry Gindi
Nov 10 at 19:21





12




12




Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
– Gerald Edgar
Nov 10 at 19:35




Translation of mathematics into English will likely be of poor quality unless the translator knows mathematics.
– Gerald Edgar
Nov 10 at 19:35




1




1




I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
– Gerhard Paseman
Nov 11 at 2:31




I am willing to interpret (as opposed to translate) certain texts from German. I can probably recreate my notes from E. Westzynthius's 1931 paper, if that is of interest. Gerhard "It's In My Personal Interest" Paseman, 2018.11.10.
– Gerhard Paseman
Nov 11 at 2:31




1




1




If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
– mlk
Nov 11 at 8:15




If you are mostly interested in the mathematical content, you might also try to translate them yourself. Statements and their proofs usually involve only a quite limited vocabulary, and the process is in a way self correcting, since you'll have enough mathematical knowledge to see if you end up with a correct proof. It will be a slow process in the beginning, but I'll guess a few papers in, you'll get quite fluent in reading mathematical German.
– mlk
Nov 11 at 8:15




1




1




I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
– Harry Gindi
Nov 11 at 10:46





I don't know if there is a number theory mailing list like there is for algebraic topology and category theory, but if there is, you might do well to actually post an advertisement there with how much you're willing to pay per paper/page and see if any of your German colleagues in the field have grad students willing to do it for pay. You could probably get a much better deal doing it this way, especially if you're willing to do final proofreading yourself. At Elsevier's price, you're paying somewhere in the neighborhood of $80-100 per page.
– Harry Gindi
Nov 11 at 10:46











2 Answers
2






active

oldest

votes

















up vote
18
down vote













Elsevier offers a translation service at a rate of € 0.22 per word for a German to English translation. They promise that the translation will be at the level suitable for publication in one of their professional journals, without the obligation to actually submit to one of their journals. You might try them out.



I know, this is a for-profit company, but I don't see how you can do this with volunteers, without payment.




A different issue is how you will handle the math. You could simply OCR the German publication and provide the translator with the German text without the math, but in particular for inline symbols this may be confusing. I have in the past used InftyReader to convert a scanned document into LaTeX, including the equations. Some post-processing is needed, but it might be an efficient solution.






share|cite|improve this answer


















  • 9




    Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
    – Willie Wong
    Nov 10 at 19:57






  • 1




    I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
    – kjetil b halvorsen
    Nov 10 at 22:24






  • 5




    :%s/ //g (sorry)
    – Felipe Voloch
    Nov 10 at 23:08

















up vote
7
down vote













Like you, I struggle to decipher articles in German. The older influential articles (before 1980) were all translated in Russian by top Russian mathematicians . If you can read Russian I highly recommend these translations. Often they are better than the original since the translations occurred several years after the original publication and they often include as appendices surveys of what happened since the publication. Many typos and mathematical errors in the original were corrected, and sometime in the footnotes you can find sketches of different arguments.



Another approach I am using relies on Google Translate. It has improved considerably and I have used it successfully to read German articles, one paragraph at a time. The translation is not perfect but close enough so you can figure out yourself the mathematical arguments.






share|cite|improve this answer






















    Your Answer





    StackExchange.ifUsing("editor", function ()
    return StackExchange.using("mathjaxEditing", function ()
    StackExchange.MarkdownEditor.creationCallbacks.add(function (editor, postfix)
    StackExchange.mathjaxEditing.prepareWmdForMathJax(editor, postfix, [["$", "$"], ["\\(","\\)"]]);
    );
    );
    , "mathjax-editing");

    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "504"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    convertImagesToLinks: true,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: 10,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













     

    draft saved


    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fmathoverflow.net%2fquestions%2f315033%2fwhere-to-seek-translations-of-research-articles%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes








    up vote
    18
    down vote













    Elsevier offers a translation service at a rate of € 0.22 per word for a German to English translation. They promise that the translation will be at the level suitable for publication in one of their professional journals, without the obligation to actually submit to one of their journals. You might try them out.



    I know, this is a for-profit company, but I don't see how you can do this with volunteers, without payment.




    A different issue is how you will handle the math. You could simply OCR the German publication and provide the translator with the German text without the math, but in particular for inline symbols this may be confusing. I have in the past used InftyReader to convert a scanned document into LaTeX, including the equations. Some post-processing is needed, but it might be an efficient solution.






    share|cite|improve this answer


















    • 9




      Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
      – Willie Wong
      Nov 10 at 19:57






    • 1




      I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
      – kjetil b halvorsen
      Nov 10 at 22:24






    • 5




      :%s/ //g (sorry)
      – Felipe Voloch
      Nov 10 at 23:08














    up vote
    18
    down vote













    Elsevier offers a translation service at a rate of € 0.22 per word for a German to English translation. They promise that the translation will be at the level suitable for publication in one of their professional journals, without the obligation to actually submit to one of their journals. You might try them out.



    I know, this is a for-profit company, but I don't see how you can do this with volunteers, without payment.




    A different issue is how you will handle the math. You could simply OCR the German publication and provide the translator with the German text without the math, but in particular for inline symbols this may be confusing. I have in the past used InftyReader to convert a scanned document into LaTeX, including the equations. Some post-processing is needed, but it might be an efficient solution.






    share|cite|improve this answer


















    • 9




      Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
      – Willie Wong
      Nov 10 at 19:57






    • 1




      I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
      – kjetil b halvorsen
      Nov 10 at 22:24






    • 5




      :%s/ //g (sorry)
      – Felipe Voloch
      Nov 10 at 23:08












    up vote
    18
    down vote










    up vote
    18
    down vote









    Elsevier offers a translation service at a rate of € 0.22 per word for a German to English translation. They promise that the translation will be at the level suitable for publication in one of their professional journals, without the obligation to actually submit to one of their journals. You might try them out.



    I know, this is a for-profit company, but I don't see how you can do this with volunteers, without payment.




    A different issue is how you will handle the math. You could simply OCR the German publication and provide the translator with the German text without the math, but in particular for inline symbols this may be confusing. I have in the past used InftyReader to convert a scanned document into LaTeX, including the equations. Some post-processing is needed, but it might be an efficient solution.






    share|cite|improve this answer














    Elsevier offers a translation service at a rate of € 0.22 per word for a German to English translation. They promise that the translation will be at the level suitable for publication in one of their professional journals, without the obligation to actually submit to one of their journals. You might try them out.



    I know, this is a for-profit company, but I don't see how you can do this with volunteers, without payment.




    A different issue is how you will handle the math. You could simply OCR the German publication and provide the translator with the German text without the math, but in particular for inline symbols this may be confusing. I have in the past used InftyReader to convert a scanned document into LaTeX, including the equations. Some post-processing is needed, but it might be an efficient solution.







    share|cite|improve this answer














    share|cite|improve this answer



    share|cite|improve this answer








    edited Nov 11 at 7:43

























    answered Nov 10 at 19:42









    Carlo Beenakker

    71.5k9160267




    71.5k9160267







    • 9




      Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
      – Willie Wong
      Nov 10 at 19:57






    • 1




      I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
      – kjetil b halvorsen
      Nov 10 at 22:24






    • 5




      :%s/ //g (sorry)
      – Felipe Voloch
      Nov 10 at 23:08












    • 9




      Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
      – Willie Wong
      Nov 10 at 19:57






    • 1




      I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
      – kjetil b halvorsen
      Nov 10 at 22:24






    • 5




      :%s/ //g (sorry)
      – Felipe Voloch
      Nov 10 at 23:08







    9




    9




    Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
    – Willie Wong
    Nov 10 at 19:57




    Wait... the price per word is the same from German to English and from English to German? What about German compound words?
    – Willie Wong
    Nov 10 at 19:57




    1




    1




    I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
    – kjetil b halvorsen
    Nov 10 at 22:24




    I understand that the standard for translation price is wordcount in source language---you are not paid for writing too long sentences in target language! I guess german compound words is counted as one word, after all, they are one word.
    – kjetil b halvorsen
    Nov 10 at 22:24




    5




    5




    :%s/ //g (sorry)
    – Felipe Voloch
    Nov 10 at 23:08




    :%s/ //g (sorry)
    – Felipe Voloch
    Nov 10 at 23:08










    up vote
    7
    down vote













    Like you, I struggle to decipher articles in German. The older influential articles (before 1980) were all translated in Russian by top Russian mathematicians . If you can read Russian I highly recommend these translations. Often they are better than the original since the translations occurred several years after the original publication and they often include as appendices surveys of what happened since the publication. Many typos and mathematical errors in the original were corrected, and sometime in the footnotes you can find sketches of different arguments.



    Another approach I am using relies on Google Translate. It has improved considerably and I have used it successfully to read German articles, one paragraph at a time. The translation is not perfect but close enough so you can figure out yourself the mathematical arguments.






    share|cite|improve this answer


























      up vote
      7
      down vote













      Like you, I struggle to decipher articles in German. The older influential articles (before 1980) were all translated in Russian by top Russian mathematicians . If you can read Russian I highly recommend these translations. Often they are better than the original since the translations occurred several years after the original publication and they often include as appendices surveys of what happened since the publication. Many typos and mathematical errors in the original were corrected, and sometime in the footnotes you can find sketches of different arguments.



      Another approach I am using relies on Google Translate. It has improved considerably and I have used it successfully to read German articles, one paragraph at a time. The translation is not perfect but close enough so you can figure out yourself the mathematical arguments.






      share|cite|improve this answer
























        up vote
        7
        down vote










        up vote
        7
        down vote









        Like you, I struggle to decipher articles in German. The older influential articles (before 1980) were all translated in Russian by top Russian mathematicians . If you can read Russian I highly recommend these translations. Often they are better than the original since the translations occurred several years after the original publication and they often include as appendices surveys of what happened since the publication. Many typos and mathematical errors in the original were corrected, and sometime in the footnotes you can find sketches of different arguments.



        Another approach I am using relies on Google Translate. It has improved considerably and I have used it successfully to read German articles, one paragraph at a time. The translation is not perfect but close enough so you can figure out yourself the mathematical arguments.






        share|cite|improve this answer














        Like you, I struggle to decipher articles in German. The older influential articles (before 1980) were all translated in Russian by top Russian mathematicians . If you can read Russian I highly recommend these translations. Often they are better than the original since the translations occurred several years after the original publication and they often include as appendices surveys of what happened since the publication. Many typos and mathematical errors in the original were corrected, and sometime in the footnotes you can find sketches of different arguments.



        Another approach I am using relies on Google Translate. It has improved considerably and I have used it successfully to read German articles, one paragraph at a time. The translation is not perfect but close enough so you can figure out yourself the mathematical arguments.







        share|cite|improve this answer














        share|cite|improve this answer



        share|cite|improve this answer








        edited Nov 11 at 17:48

























        answered Nov 11 at 10:07









        Liviu Nicolaescu

        25k256108




        25k256108



























             

            draft saved


            draft discarded















































             


            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fmathoverflow.net%2fquestions%2f315033%2fwhere-to-seek-translations-of-research-articles%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Top Tejano songwriter Luis Silva dead of heart attack at 64

            政党

            天津地下鉄3号線